Exode 40

 Versets :  {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}  {37}  {38}

^
S- Ex 40.1:   L'Éternel parla à Moïse, et dit:
D- Ex 40.1:   Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
^
S- Ex 40.2:   Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente d'assignation.
D- Ex 40.2:   Au premier mois, le premier jour du mois, tu dresseras le tabernacle de la tente d’assignation ;
^
S- Ex 40.3:   Tu y placeras l'arche du témoignage, et tu couvriras l'arche avec le voile.
D- Ex 40.3:   et tu y placeras l’arche du témoignage, et tu couvriras l’arche avec le voile.
^
S- Ex 40.4:   Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.
D- Ex 40.4:   Et tu apporteras la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes.
^
S- Ex 40.5:   Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.
D- Ex 40.5:   Et tu mettras l’autel d’or pour l’encens devant l’arche du témoignage ; et tu placeras le rideau à l’entrée du tabernacle.
^
S- Ex 40.6:   Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrée du tabernacle, de la tente d'assignation.
D- Ex 40.6:   Et tu mettras l’autel de l’holocauste devant l’entrée du tabernacle de la tente d’assignation.
^
S- Ex 40.7:   Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau.
D- Ex 40.7:   Et tu mettras la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.
^
S- Ex 40.8:   Tu placeras le parvis à l'entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.
D- Ex 40.8:   Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis.
^
S- Ex 40.9:   Tu prendras l'huile d'onction, tu en oindras le tabernacle et tout ce qu'il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint.
D- Ex 40.9:   Et tu prendras l’huile de l’onction, et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui est dedans ; et tu le sanctifieras avec tous ses ustensiles, et il sera saint.
^
S- Ex 40.10:   Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l'autel; et l'autel sera très saint.
D- Ex 40.10:   Et tu oindras l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles ; et tu sanctifieras l’autel, et l’autel sera une chose très sainte.
^
S- Ex 40.11:   Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.
D- Ex 40.11:   Et tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras.
^
S- Ex 40.12:   Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.
D- Ex 40.12:   Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.
^
S- Ex 40.13:   Tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l'oindras, et tu le sanctifieras, pour qu'il soit à mon service dans le sacerdoce.
D- Ex 40.13:   Et tu revêtiras Aaron des saints vêtements, et tu l’oindras, et tu le sanctifieras, et il exercera la sacrificature devant moi.
^
S- Ex 40.14:   Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,
D- Ex 40.14:   Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques,
^
S- Ex 40.15:   et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.
D- Ex 40.15:   et tu les oindras comme tu auras oint leur père ; et ils exerceront la sacrificature devant moi ; et leur onction leur sera pour [exercer] une sacrificature perpétuelle en leurs générations.
^
S- Ex 40.16:   Moïse fit tout ce que l'Éternel lui avait ordonné; il fit ainsi.
D- Ex 40.16:   Et Moïse fit selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé ; il fit ainsi.
^
S- Ex 40.17:   Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé.
D- Ex 40.17:   Et il arriva, le premier mois, en la seconde année, le premier [jour] du mois, que le tabernacle fut dressé.
^
S- Ex 40.18:   Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes.
D- Ex 40.18:   Et Moïse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers.
^
S- Ex 40.19:   Il étendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture de la tente par-dessus, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
D- Ex 40.19:   Et il étendit la tente sur le tabernacle, et mit la couverture de la tente sur elle, par-dessus, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
^
S- Ex 40.20:   Il prit le témoignage, et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche.
D- Ex 40.20:   Et il prit et mit le témoignage dans l’arche ; et il plaça les barres à l’arche ; et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus.
^
S- Ex 40.21:   Il apporta l'arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
D- Ex 40.21:   Et il apporta l’arche dans le tabernacle, et plaça le voile qui sert de rideau, et en couvrit l’arche du témoignage, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
^
S- Ex 40.22:   Il plaça la table dans la tente d'assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile;
D- Ex 40.22:   Et il mit la table dans la tente d’assignation, sur le côté du tabernacle, vers le nord, en dehors du voile ;
^
S- Ex 40.23:   et il y déposa en ordre les pains, devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
D- Ex 40.23:   et il rangea sur elle, en ordre, le pain devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
^
S- Ex 40.24:   Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;
D- Ex 40.24:   Et il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi ;
^
S- Ex 40.25:   et il en arrangea les lampes, devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
D- Ex 40.25:   et il alluma les lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
^
S- Ex 40.26:   Il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
D- Ex 40.26:   Et il plaça l’autel d’or dans la tente d’assignation, devant le voile ;
^
S- Ex 40.27:   et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
D- Ex 40.27:   et il fit fumer dessus l’encens des drogues odoriférantes, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
^
S- Ex 40.28:   Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.
D- Ex 40.28:   Et il plaça le rideau de l’entrée du tabernacle.
^
S- Ex 40.29:   Il plaça l'autel des holocaustes à l'entrée du tabernacle, de la tente d'assignation; et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
D- Ex 40.29:   Et il plaça l’autel de l’holocauste à l’entrée du tabernacle de la tente d’assignation, et il offrit sur lui l’holocauste et l’offrande de gâteau, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
^
S- Ex 40.30:   Il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions;
D- Ex 40.30:   Et il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et y mit de l’eau pour se laver.
^
S- Ex 40.31:   Moïse, Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds;
D- Ex 40.31:   Et Moïse, et Aaron et ses fils, s’y lavèrent les mains et les pieds ;
^
S- Ex 40.32:   lorsqu'ils entrèrent dans la tente d'assignation et qu'ils s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
D- Ex 40.32:   lorsqu’ils entraient dans la tente d’assignation, et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
^
S- Ex 40.33:   Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau à la porte du parvis. Ce fut ainsi que Moïse acheva l'ouvrage.
D- Ex 40.33:   Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l’autel, et mit le rideau à la porte du parvis. Et Moïse acheva l’oeuvre.
^
S- Ex 40.34:   Alors la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Éternel remplit le tabernacle.
D- Ex 40.34:   Et la nuée couvrit la tente d’assignation, et la gloire de l’Éternel remplit le tabernacle ;
^
S- Ex 40.35:   Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente d'assignation, parce que la nuée restait dessus, et que la gloire de l'Éternel remplissait le tabernacle.
D- Ex 40.35:   et Moïse ne pouvait entrer dans la tente d’assignation ; car la nuée demeura dessus, et la gloire de l’Éternel remplissait le tabernacle.
^
S- Ex 40.36:   Aussi longtemps que durèrent leurs marches, les enfants d'Israël partaient, quand la nuée s'élevait de dessus le tabernacle.
D- Ex 40.36:   Et quand la nuée se levait de dessus le tabernacle, les fils d’Israël partaient, dans toutes leurs traites ;
^
S- Ex 40.37:   Et quand la nuée ne s'élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu'à ce qu'elle s'élevât.
D- Ex 40.37:   et si la nuée ne se levait pas, ils ne partaient pas, jusqu’au jour où elle se levait ;
^
S- Ex 40.38:   La nuée de l'Éternel était de jour sur le tabernacle; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs marches.
D- Ex 40.38:   car la nuée de l’Éternel était sur le tabernacle le jour, et un feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, dans toutes leurs traites.