2Cr 11.1: Y COMO vino Roboam á Jerusalem, juntó la casa de Judá y de Benjamín, ciento y ochenta mil hombres escogidos de guerra, para pelear contra Israel y volver el reino á Roboam.
2Ch 11.1: And when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen [men], which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
2Cr 11.2: Mas fué palabra de Jehová á Semeías varón de Dios, diciendo:
2Ch 11.2: But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
2Cr 11.3: Habla á Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y á todos los Israelitas en Judá y Benjamín, diciéndoles:
2Ch 11.3: Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
2Cr 11.4: Así ha dicho Jehová: No subáis ni peleéis contra vuestros hermanos; vuélvase casa uno á su casa, porque yo he hecho este negocio. Y ellos oyeron la palabra de Jehová, y tornáronse, y no fueron contra Jeroboam.
2Ch 11.4: Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me. And they obeyed the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.
2Cr 11.5: Y habitó Roboam en Jerusalem, y edificó ciudades para fortificar á Judá.
2Ch 11.5: And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
2Cr 11.6: Y edificó á Beth-lehem, y á Etham, y á Tecoa,
2Ch 11.6: He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
2Cr 11.7: Y á Beth-sur, y á Sochô, y á Adullam,
2Ch 11.7: And Bethzur, and Shoco, and Adullam,
2Cr 11.8: Y á Gath, y á Maresa, y á Ziph,
2Ch 11.8: And Gath, and Mareshah, and Ziph,
2Cr 11.9: Y á Adoraim, y á Lachîs, y á Acechâ,
2Ch 11.9: And Adoraim, and Lachish, and Azekah,
2Cr 11.10: Y á Sora, y á Ajalón, y á Hebrón, que eran en Judá y en Benjamín, ciudades fuertes.
2Ch 11.10: And Zorah, and Aijalon, and Hebron, which [are] in Judah and in Benjamin fenced cities.
2Cr 11.11: Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite;
2Ch 11.11: And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
2Cr 11.12: Y en todas las ciudades, escudos y lanzas. Fortificólas pues en gran manera, y Judá y Benjamín le estaban sujetos.
2Ch 11.12: And in every several city [he put] shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
2Cr 11.13: Y los sacerdotes y Levitas que estaban en todo Israel, se juntaron á él de todos sus términos.
2Ch 11.13: And the priests and the Levites that [were] in all Israel resorted to him out of all their coasts.
2Cr 11.14: Porque los Levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y se venían á Judá y á Jerusalem: pues Jeroboam y sus hijos los echaban del ministerio de Jehová.
2Ch 11.14: For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the LORD:
2Cr 11.15: Y él se hizo sacerdotes para los altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho.
2Ch 11.15: And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
2Cr 11.16: Tras aquéllos acudieron también de todas las tribus de Israel los que habían puesto su corazón en buscar á Jehová Dios de Israel; y viniéronse á Jerusalem para sacrificar á Jehová, el Dios de sus padres.
2Ch 11.16: And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the LORD God of their fathers.
2Cr 11.17: Así fortificaron el reino de Judá, y confirmaron á Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.
2Ch 11.17: So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
2Cr 11.18: Y tomóse Roboam por mujer á Mahalath, hija de Jerimoth hijo de David, y á Abihail, hija de Eliab hijo de Esaí.
2Ch 11.18: And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, [and] Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
2Cr 11.19: La cual le parió hijos: á Jeus, y á Samaria, y á Zaham.
2Ch 11.19: Which bare him children; Jeush, and Shamariah, and Zaham.
2Cr 11.20: Después de ella tomó á Maachâ hija de Absalom, la cual le parió á Abías, á Athai, Ziza, y Selomith.
2Ch 11.20: And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
2Cr 11.21: Mas Roboam amó á Maachâ hija de Absalom sobre todas sus mujeres y concubinas; porque tomó diez y ocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.
2Ch 11.21: And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
2Cr 11.22: Y puso Roboam á Abías hijo de Maachâ por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.
2Ch 11.22: And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, [to be] ruler among his brethren: for [he thought] to make him king.
2Cr 11.23: E hízole instruir, y esparció todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fuertes, y dióles vituallas en abundancia, y pidió muchas mujeres.
2Ch 11.23: And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.