2Cr 3.1: Y COMENZO Salomón á edificar la casa en Jerusalem, en el monte Moria que había sido mostrado á David su padre, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán Jebuseo.
2Ch 3.1: Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where [the LORD] appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
2Cr 3.2: Y comenzó á edificar en el mes segundo, á dos del mes, en el cuarto año de su reinado.
2Ch 3.2: And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
2Cr 3.3: Estas son las medidas de que Salomón fundó el edificio de la casa de Dios. La primera medida fué, la longitud de sesenta codos; y la anchura de veinte codos.
2Ch 3.3: Now these [are the things wherein] Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure [was] threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
2Cr 3.4: El pórtico que estaba en la delantera de la longitud, era de veinte codos al frente del ancho de la casa, y su altura de ciento y veinte: y cubriólo por dentro de oro puro.
2Ch 3.4: And the porch that [was] in the front [of the house], the length [of it was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height [was] an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
2Cr 3.5: Y techó la casa mayor con madera de haya, la cual cubrió de buen oro, é hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas.
2Ch 3.5: And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
2Cr 3.6: Cubrió también la casa de piedras preciosas por excelencia: y el oro era oro de Parvaim.
2Ch 3.6: And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold [was] gold of Parvaim.
2Cr 3.7: Así cubrió la casa, sus vigas, sus umbrales, sus paredes, y sus puertas, con oro; y esculpió querubines por las paredes.
2Ch 3.7: He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
2Cr 3.8: Hizo asimismo la casa del lugar santísimo, cuya longitud era de veinte codos según el ancho del frente de la casa, y su anchura de veinte codos: y cubrióla de buen oro que ascendía á seiscientos talentos.
2Ch 3.8: And he made the most holy house, the length whereof [was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, [amounting] to six hundred talents.
2Cr 3.9: Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas.
2Ch 3.9: And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
2Cr 3.10: Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de forma de niños, los cuales cubrieron de oro.
2Ch 3.10: And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
2Cr 3.11: El largo de las alas de los querubines era de veinte codos: porque la una ala era de cinco codos: la cual llegaba hasta la pared de la casa; y la otra ala de cinco codos, la cual llegaba al ala del otro querubín.
2Ch 3.11: And the wings of the cherubims [were] twenty cubits long: one wing [of the one cherub was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing [was likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
2Cr 3.12: De la misma manera la una ala del otro querubín era de cinco codos: la cual llegaba hasta la pared de la casa; y la otra ala era de cinco codos, que tocaba al ala del otro querubín.
2Ch 3.12: And [one] wing of the other cherub [was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing [was] five cubits [also], joining to the wing of the other cherub.
2Cr 3.13: Así las alas de estos querubines estaban extendidas por veinte codos: y ellos estaban en pie con los rostros hacia la casa.
2Ch 3.13: The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces [were] inward.
2Cr 3.14: Hizo también el velo de cárdeno, púrpura, carmesí y lino, é hizo resaltar en él querubines.
2Ch 3.14: And he made the vail [of] blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
2Cr 3.15: Delante de la casa hizo dos columnas de treinta y cinco codos de longitud, con sus capiteles encima, de cinco codos.
2Ch 3.15: Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that [was] on the top of each of them [was] five cubits.
2Cr 3.16: Hizo asimismo cadenas en el oratorio, y púsolas sobre los capiteles de las columnas: é hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas.
2Ch 3.16: And he made chains, [as] in the oracle, and put [them] on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put [them] on the chains.
2Cr 3.17: Y asentó las columnas delante del templo, la una á la mano derecha, y la otra á la izquierda; y á la de la mano derecha llamó Jachîn, y á la de la izquierda, Boaz.
2Ch 3.17: And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.