2 Crónicas 3 / 2 Chronicles 3

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}

^
2Cr 3.1:   Y COMENZO Salomón á edificar la casa en Jerusalem, en el monte Moria que había sido mostrado á David su padre, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán Jebuseo.
2Ch 3.1:   Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where [the LORD] appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
^
2Cr 3.2:   Y comenzó á edificar en el mes segundo, á dos del mes, en el cuarto año de su reinado.
2Ch 3.2:   And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
^
2Cr 3.3:   Estas son las medidas de que Salomón fundó el edificio de la casa de Dios. La primera medida fué, la longitud de sesenta codos; y la anchura de veinte codos.
2Ch 3.3:   Now these [are the things wherein] Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure [was] threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
^
2Cr 3.4:   El pórtico que estaba en la delantera de la longitud, era de veinte codos al frente del ancho de la casa, y su altura de ciento y veinte: y cubriólo por dentro de oro puro.
2Ch 3.4:   And the porch that [was] in the front [of the house], the length [of it was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height [was] an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
^
2Cr 3.5:   Y techó la casa mayor con madera de haya, la cual cubrió de buen oro, é hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas.
2Ch 3.5:   And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
^
2Cr 3.6:   Cubrió también la casa de piedras preciosas por excelencia: y el oro era oro de Parvaim.
2Ch 3.6:   And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold [was] gold of Parvaim.
^
2Cr 3.7:   Así cubrió la casa, sus vigas, sus umbrales, sus paredes, y sus puertas, con oro; y esculpió querubines por las paredes.
2Ch 3.7:   He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
^
2Cr 3.8:   Hizo asimismo la casa del lugar santísimo, cuya longitud era de veinte codos según el ancho del frente de la casa, y su anchura de veinte codos: y cubrióla de buen oro que ascendía á seiscientos talentos.
2Ch 3.8:   And he made the most holy house, the length whereof [was] according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, [amounting] to six hundred talents.
^
2Cr 3.9:   Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas.
2Ch 3.9:   And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
^
2Cr 3.10:   Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de forma de niños, los cuales cubrieron de oro.
2Ch 3.10:   And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
^
2Cr 3.11:   El largo de las alas de los querubines era de veinte codos: porque la una ala era de cinco codos: la cual llegaba hasta la pared de la casa; y la otra ala de cinco codos, la cual llegaba al ala del otro querubín.
2Ch 3.11:   And the wings of the cherubims [were] twenty cubits long: one wing [of the one cherub was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing [was likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
^
2Cr 3.12:   De la misma manera la una ala del otro querubín era de cinco codos: la cual llegaba hasta la pared de la casa; y la otra ala era de cinco codos, que tocaba al ala del otro querubín.
2Ch 3.12:   And [one] wing of the other cherub [was] five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing [was] five cubits [also], joining to the wing of the other cherub.
^
2Cr 3.13:   Así las alas de estos querubines estaban extendidas por veinte codos: y ellos estaban en pie con los rostros hacia la casa.
2Ch 3.13:   The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces [were] inward.
^
2Cr 3.14:   Hizo también el velo de cárdeno, púrpura, carmesí y lino, é hizo resaltar en él querubines.
2Ch 3.14:   And he made the vail [of] blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
^
2Cr 3.15:   Delante de la casa hizo dos columnas de treinta y cinco codos de longitud, con sus capiteles encima, de cinco codos.
2Ch 3.15:   Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that [was] on the top of each of them [was] five cubits.
^
2Cr 3.16:   Hizo asimismo cadenas en el oratorio, y púsolas sobre los capiteles de las columnas: é hizo cien granadas, las cuales puso en las cadenas.
2Ch 3.16:   And he made chains, [as] in the oracle, and put [them] on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put [them] on the chains.
^
2Cr 3.17:   Y asentó las columnas delante del templo, la una á la mano derecha, y la otra á la izquierda; y á la de la mano derecha llamó Jachîn, y á la de la izquierda, Boaz.
2Ch 3.17:   And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.