Job 40 / Job 40

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}

^
Jb 40.1:   (40.6) Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
Job 40.1:   (40.6) ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
^
Jb 40.2:   (40.7) Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Job 40.2:   (40.7) Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
^
Jb 40.3:   (40.8) Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Job 40.3:   (40.8) ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
^
Jb 40.4:   (40.9) Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Job 40.4:   (40.9) ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
^
Jb 40.5:   (40.10) Deck thyself now [with] majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Job 40.5:   (40.10) Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
^
Jb 40.6:   (40.11) Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one [that is] proud, and abase him.
Job 40.6:   (40.11) Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.
^
Jb 40.7:   (40.12) Look on every one [that is] proud, [and] bring him low; and tread down the wicked in their place.
Job 40.7:   (40.12) Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
^
Jb 40.8:   (40.13) Hide them in the dust together; [and] bind their faces in secret.
Job 40.8:   (40.13) Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
^
Jb 40.9:   (40.14) Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Job 40.9:   (40.14) Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
^
Jb 40.10:   (40.15) Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
Job 40.10:   (40.15) He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
^
Jb 40.11:   (40.16) Lo now, his strength [is] in his loins, and his force [is] in the navel of his belly.
Job 40.11:   (40.16) He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
^
Jb 40.12:   (40.17) He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
Job 40.12:   (40.17) Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
^
Jb 40.13:   (40.18) His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
Job 40.13:   (40.18) Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
^
Jb 40.14:   (40.19) He [is] the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach [unto him].
Job 40.14:   (40.19) El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
^
Jb 40.15:   (40.20) Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Job 40.15:   (40.20) Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
^
Jb 40.16:   (40.21) He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Job 40.16:   (40.21) Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
^
Jb 40.17:   (40.22) The shady trees cover him [with] their shadow; the willows of the brook compass him about.
Job 40.17:   (40.22) Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
^
Jb 40.18:   (40.23) Behold, he drinketh up a river, [and] hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Job 40.18:   (40.23) He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
^
Jb 40.19:   (40.24) He taketh it with his eyes: [his] nose pierceth through snares.
Job 40.19:   (40.24) ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
^
Jb 40.20:   (41.1) Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord [which] thou lettest down?
Job 40.20:   (41.1) ¿SACARAS tú al leviathán con el anzuelo, O con la cuerda que le echares en su lengua?
^
Jb 40.21:   (41.2) Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Job 40.21:   (41.2) ¿Pondrás tú garfio en sus narices, Y horadarás con espinas su quijada?
^
Jb 40.22:   (41.3) Will he make many supplications unto thee? will he speak soft [words] unto thee?
Job 40.22:   (41.3) ¿Multiplicará él ruegos para contigo? ¿Hablaráte él lisonjas?
^
Jb 40.23:   (41.4) Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Job 40.23:   (41.4) ¿Hará concierto contigo Para que lo tomes por siervo perpetuo?
^
Jb 40.24:   (41.5) Wilt thou play with him as [with] a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
Job 40.24:   (41.5) ¿Jugarás tú con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
^
Jb 40.25:   (41.6) Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
Job 40.25:   (41.6) ¿Harán de él banquete los compañeros? ¿Partiránlo entre los mercaderes?
^
Jb 40.26:   (41.7) Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
Job 40.26:   (41.7) ¿Cortarás tú con cuchillo su cuero, O con asta de pescadores su cabeza?
^
Jb 40.27:   (41.8) Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
Job 40.27:   (41.8) Pon tu mano sobre él; Te acordarás de la batalla, y nunca más tornarás.
^
Jb 40.28:   (41.9) Behold, the hope of him is in vain: shall not [one] be cast down even at the sight of him?
Job 40.28:   (41.9) He aquí que la esperanza acerca de él será burlada; Porque aun á su sola vista se desmayarán.