Jb 36.1: Elihu also proceeded, and said,
Job 36.1: Y AñADIO Eliú, y dijo:
Jb 36.2: Suffer me a little, and I will shew thee that [I have] yet to speak on God's behalf.
Job 36.2: Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
Jb 36.3: I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job 36.3: Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
Jb 36.4: For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
Job 36.4: Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
Jb 36.5: Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any: he is] mighty in strength [and] wisdom.
Job 36.5: He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
Jb 36.6: He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Job 36.6: No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
Jb 36.7: He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Job 36.7: No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
Jb 36.8: And if [they be] bound in fetters, [and] be holden in cords of affliction;
Job 36.8: Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
Jb 36.9: Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Job 36.9: El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
Jb 36.10: He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Job 36.10: Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
Jb 36.11: If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job 36.11: Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
Jb 36.12: But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Job 36.12: Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
Jb 36.13: But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Job 36.13: Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
Jb 36.14: They die in youth, and their life [is] among the unclean.
Job 36.14: Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
Jb 36.15: He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Job 36.15: Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
Jb 36.16: Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [should be] full of fatness.
Job 36.16: Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
Jb 36.17: But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Job 36.17: Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
Jb 36.18: Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Job 36.18: Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Jb 36.19: Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength.
Job 36.19: ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
Jb 36.20: Desire not the night, when people are cut off in their place.
Job 36.20: No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
Jb 36.21: Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Job 36.21: Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
Jb 36.22: Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Job 36.22: He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
Jb 36.23: Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Job 36.23: ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
Jb 36.24: Remember that thou magnify his work, which men behold.
Job 36.24: Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
Jb 36.25: Every man may see it; man may behold [it] afar off.
Job 36.25: Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
Jb 36.26: Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Job 36.26: He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
Jb 36.27: For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Job 36.27: El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
Jb 36.28: Which the clouds do drop [and] distil upon man abundantly.
Job 36.28: Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
Jb 36.29: Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
Job 36.29: ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
Jb 36.30: Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Job 36.30: He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
Jb 36.31: For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Job 36.31: Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
Jb 36.32: With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the cloud] that cometh betwixt.
Job 36.32: Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
Jb 36.33: The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
Job 36.33: Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.