Job 36 / Job 36

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}

^
Jb 36.1:   Elihu also proceeded, and said,
Job 36.1:   Y AñADIO Eliú, y dijo:
^
Jb 36.2:   Suffer me a little, and I will shew thee that [I have] yet to speak on God's behalf.
Job 36.2:   Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
^
Jb 36.3:   I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Job 36.3:   Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
^
Jb 36.4:   For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
Job 36.4:   Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
^
Jb 36.5:   Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any: he is] mighty in strength [and] wisdom.
Job 36.5:   He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
^
Jb 36.6:   He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Job 36.6:   No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
^
Jb 36.7:   He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Job 36.7:   No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
^
Jb 36.8:   And if [they be] bound in fetters, [and] be holden in cords of affliction;
Job 36.8:   Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
^
Jb 36.9:   Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Job 36.9:   El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
^
Jb 36.10:   He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Job 36.10:   Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
^
Jb 36.11:   If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Job 36.11:   Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
^
Jb 36.12:   But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Job 36.12:   Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
^
Jb 36.13:   But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Job 36.13:   Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
^
Jb 36.14:   They die in youth, and their life [is] among the unclean.
Job 36.14:   Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
^
Jb 36.15:   He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Job 36.15:   Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
^
Jb 36.16:   Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [should be] full of fatness.
Job 36.16:   Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
^
Jb 36.17:   But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Job 36.17:   Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
^
Jb 36.18:   Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Job 36.18:   Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
^
Jb 36.19:   Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength.
Job 36.19:   ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
^
Jb 36.20:   Desire not the night, when people are cut off in their place.
Job 36.20:   No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
^
Jb 36.21:   Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Job 36.21:   Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
^
Jb 36.22:   Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Job 36.22:   He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
^
Jb 36.23:   Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Job 36.23:   ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
^
Jb 36.24:   Remember that thou magnify his work, which men behold.
Job 36.24:   Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
^
Jb 36.25:   Every man may see it; man may behold [it] afar off.
Job 36.25:   Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
^
Jb 36.26:   Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Job 36.26:   He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
^
Jb 36.27:   For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Job 36.27:   El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
^
Jb 36.28:   Which the clouds do drop [and] distil upon man abundantly.
Job 36.28:   Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
^
Jb 36.29:   Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
Job 36.29:   ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
^
Jb 36.30:   Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Job 36.30:   He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
^
Jb 36.31:   For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Job 36.31:   Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
^
Jb 36.32:   With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the cloud] that cometh betwixt.
Job 36.32:   Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
^
Jb 36.33:   The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
Job 36.33:   Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.