Psaumes 95 / Psalms 95

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}

^
Ps 95.1:   Venez, chantons à haute voix à l’Éternel ; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut !
Ps 95.1:   O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
^
Ps 95.2:   Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
Ps 95.2:   Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
^
Ps 95.3:   Car l’Éternel est un grand *Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
Ps 95.3:   For the LORD [is] a great God, and a great King above all gods.
^
Ps 95.4:   Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Ps 95.4:   In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
^
Ps 95.5:   À lui est la mer, et lui-même l’a faite ; et le sec, ses mains l’ont formé.
Ps 95.5:   The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
^
Ps 95.6:   Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits !
Ps 95.6:   O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
^
Ps 95.7:   Car c’est lui qui est notre Dieu ; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Ps 95.7:   For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
^
Ps 95.8:   N’endurcissez pas votre coeur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
Ps 95.8:   Harden not your heart, as in the provocation, [and] as [in] the day of temptation in the wilderness:
^
Ps 95.9:   Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes oeuvres.
Ps 95.9:   When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
^
Ps 95.10:   Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit : C’est un peuple dont le coeur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
Ps 95.10:   Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
^
Ps 95.11:   De sorte que j’ai juré dans ma colère : S’ils entrent dans mon repos !
Ps 95.11:   Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.