Job 26 / Job 26

 Versets / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}

^
Jb 26.1:   Et Job répondit et dit :
Jb 26.1:   But Job answered and said,
^
Jb 26.2:   Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance ! Comme tu as délivré le bras qui était sans force !
Jb 26.2:   How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
^
Jb 26.3:   Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse ! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée !
Jb 26.3:   How hast thou counselled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
^
Jb 26.4:   Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi ?
Jb 26.4:   To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
^
Jb 26.5:   Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
Jb 26.5:   Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
^
Jb 26.6:   Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile.
Jb 26.6:   Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering.
^
Jb 26.7:   Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Jb 26.7:   He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
^
Jb 26.8:   Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles ;
Jb 26.8:   He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
^
Jb 26.9:   Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
Jb 26.9:   He holdeth back the face of his throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
^
Jb 26.10:   Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
Jb 26.10:   He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
^
Jb 26.11:   Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
Jb 26.11:   The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
^
Jb 26.12:   Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
Jb 26.12:   He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
^
Jb 26.13:   Par son Esprit le ciel est beau ; sa main a formé le serpent fuyard.
Jb 26.13:   By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
^
Jb 26.14:   Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu ! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre ?
Jb 26.14:   Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?