Jb 25.1: Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit :
Jb 25.1: Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Jb 25.2: La domination et la terreur sont avec lui ; il fait la paix dans ses hauts lieux.
Jb 25.2: Dominion and fear [are] with him, he maketh peace in his high places.
Jb 25.3: Peut-on dénombrer ses troupes ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ?
Jb 25.3: Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
Jb 25.4: Et comment l’homme sera-t-il juste devant *Dieu, et comment serait pur celui qui est né de femme ?
Jb 25.4: How then can man be justified with God? or how can he be clean [that is] born of a woman?
Jb 25.5: Voici, la lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux :
Jb 25.5: Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
Jb 25.6: Combien moins l’homme, un ver, et le fils de l’homme, un vermisseau !
Jb 25.6: How much less man, [that is] a worm? and the son of man, [which is] a worm?