Jb 17.1: Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent : pour moi sont les sépulcres !
Jb 17.1: My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
Jb 17.2: Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes ?
Jb 17.2: [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Jb 17.3: Dépose, je te prie, [un gage] ; cautionne-moi auprès de toi-même : qui donc frappera dans ma main ?
Jb 17.3: Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
Jb 17.4: Car tu as fermé leur coeur à l’intelligence ; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas.
Jb 17.4: For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Jb 17.5: Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
Jb 17.5: He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
Jb 17.6: Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.
Jb 17.6: He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Jb 17.7: Mon oeil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.
Jb 17.7: Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Jb 17.8: Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie ;
Jb 17.8: Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Jb 17.9: Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
Jb 17.9: The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Jb 17.10: Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie ; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Jb 17.10: But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
Jb 17.11: Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, - les plans chéris de mon coeur.
Jb 17.11: My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Jb 17.12: Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres.
Jb 17.12: They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
Jb 17.13: Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres ;
Jb 17.13: If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness.
Jb 17.14: Je crie à la fosse : Tu es mon père ! aux vers : Ma mère et ma soeur !
Jb 17.14: I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
Jb 17.15: Où donc est mon espoir ? Et mon espoir, qui le verra ?
Jb 17.15: And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
Jb 17.16: Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière.
Jb 17.16: They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust.